Me: One year, when I worked on base at the exchange, I got Melissa a postcard featuring Marines doing water training. I used it as a birthday card because I knew she’d find the randomness funny.
Margie: That’s weird.
Me: Well, we were weird.
Margie: No. I mean, it’s weird that they’d even put that on a post card. Why would anyone buy that? I mean. Unless they were Marines.
Me: Um. Well. They were Marines. I bought it on base.
Margie: OH! Haha! I thought you meant a spy base.
Me: Nope. Just Ma- Wait. You thought I worked on a spy base? I am so blogging this conversation.
Margie: No! Who’s going to read it! People I know?
Me: Of course. I think pretty much most of the people who read it know you. Like Bethany and Sonja.
…Lull in the conversation…
Margie: They should make a band.
Me: What? Who? Bethany and Sonja?
Margie: Haha! No!
Me: Ah. And this is why specifying your noun is important.
Margie: They should make a band, though. They could be called The Mustaches. Or The Actually Mustaches.


THE ACTUALLY MUSTACHES! I’m dying of laughter because I have to hold it in so I don’t wake my sleep/nursing Corbin.
This whole post is full of the awesome. I heart you, Margie!
I laughed all of Sonja’s laughter for her because I am not currently holding a sleeping baby. I’m still laughing even after typing all of this. Troy is behind me saying, “What’s going on? What’s so funny? What?